人気ブログランキング | 話題のタグを見る
間違えやすい英語の使い方 1
こちらの日系企業で仕事をしていると、度々、日本人の多くに見られる英語の間違いに気が付く。そういえば、私も昔、同じ間違いしていたな...とか、よく思う。

まだまだ私自身、間違いだらけの英語を使いつつも、その経験から、よくある間違った英語をご紹介したい。


1 : 敬称の使い方 (いわゆる、Mr.Miss.Mrs.Ms)

これは、苗字の前、もしくわフルネームの前にしか付けないので、下の名前だけで覚えている人があったとしたら、使えない。

例えば、私が Yakko McDonald という名前だったら、決して、Mrs.Yakko とは言わない。

言うのなら、Mrs.Yakko McDonald か、Mrs.McDonald である。

この間違いはとても多いのに、英語圏の人は絶対にしないミスなので、注意したい。


2 : 文章の中の否定文、Not の使い方

can not、does not、will not、should not...
またはその過去形など。

普通の会話の中で口に出して言う場合、キャンノット、ダーズノット、ウィルノット とは言わない。

can’t、doesn’t、won’t という風に短縮形で使う。

ただし、“否定”をかなり強調する場合に、時々、ノットを単独で使うこともある。

例えば日常の中での“I can’t finish this”“she doesn’t like it”など、

英語圏でない人(特にアジア人に多い)は、アイ キャン ノット...と短縮せずに口に出して言うのをよく聞くが、これは、不自然。
 
子供を怒る時など、ゆっくりと否定を強調する為“You should NOT do this”とは言うが...

*** ちなみに写真は、私が通った(マイケルの働いていた)メルボルンの学校 ***
間違えやすい英語の使い方 1  _c0027188_583449.jpg

by yayoitt | 2005-09-03 05:08 | English
<< 戦後60年目の真実 この程度の贅沢が、したい >>